Translation of "davvero lusingata" in English

Translations:

very flattered

How to use "davvero lusingata" in sentences:

Sono davvero lusingata, Douglas, ma, ehm... c'e' un problema.
I'm very flattered, Douglas, but, erm... there's a problem, something I should tell you.
Sono davvero felice di annunciarvi che sono stata scelta come GD per Magnolia Mania, sapete tutti che sono una fan Magnolia e ne sono davvero lusingata!
I'm so happy to tell you I was picked as GD at Magnolia Mania, you all know I'm a Magnolia fan and I'm chuffed to bits!
Sono davvero lusingata e non riesco a smettere di leggere l’articolo..e Buon Venerdì!
I’m really flattered and I can’t stop to read the article..oh my, in french everything seems so chic!
Aspetto delle persone, un sacco di persone, ma... grazie mille, sono davvero lusingata.
I HAVE PEOPLE COMING-- LOTS OF PEOPLE--BUT, UM... THANK YOU SO MUCH. THAT'S VERY FLATTERING.
Pete, sono davvero lusingata del fatto che volessi conoscermi.
Pete, I'm really flattered that you wanted to meet me.
Ascoltami, Nestor, sono davvero lusingata, DUEMESIFA ma... diciamo che mi vedo con qualcuno da quasi un anno.
Listen, Nestor, I am flattered, but I've been kind of seeing someone for about a year now.
Beh, sai, io... sono davvero lusingata.
Well, you know, I... You make me feel so good.
Sono davvero lusingata... ma sono... davvero felice dove sono.
I'm really flattered... but I'm very happy where I am. I love working for Helen.
Sono davvero lusingata... ma quando ho detto che era finita, lo pensavo davvero.
I'm flattered. But when I said we were through, I meant it.
Sei meravigliosa e sono davvero lusingata, ma sembra...
You're great, and I am so flattered, but it... it feels...
Ascolta, sono davvero lusingata, e sono sicura che sei un bravo ragazzo, ma...
Look. I'm really flattered, and I'm sure you're a nice guy, but...
Senti, Kevin, sono davvero lusingata e non voglio ferire i tuoi sentimenti, ma
Look, Kevin, I am really flattered and I really don't want to hurt your feelings,
Sono davvero lusingata e non riesco a smettere di leggere l'articolo..e poi in francese sembra così chic!
I'm really flattered and I can't stop to read the article..oh my, in french everything seems so chic!
Quando Liz mi ha chiesto di inventarmi qualcosa per l’Enrichment Day ne sono stata davvero lusingata.
When Liz asked me to invent something for the Enrichment Day I was really flattered.
Oh, mio Dio, sono davvero lusingata.
Oh my God, I'm so flattered.
Sono davvero lusingata, ma non ho ne' l'esperienza, ne' il curriculum come stilista.
That's so flattering, but I don't have any fashion design experience or resume.
Sono davvero lusingata, ma sono appena uscita da una relazione, e credo di aver bisogno di un po' di tempo in piu' prima di buttarmi in qualcosa.
I'm really flattered, but I just got out of a relationship, and I think I need a little more time before I jump into anything. Of course.
Oh, sono... sono davvero lusingata, ma... e' davvero troppo tardi per farsi fare un vestito.
Oh, I'm... I'm so flattered, really, but it... it must be way too late to get a dress made.
Senta, Maddie, sono davvero lusingata... sul serio.
Look, Maddie, I'm flattered, really, really.
Sono stata davvero lusingata dal fatto che Jennifer Aniston abbia scelto di interpretare il mio stile in queste foto.
I was very flattered that Jennifer Aniston chose to interpret my style with the photos in Harper’s Bazaar.
Sono davvero lusingata e non riesco a smettere di leggere l’articolo..e poi in francese sembra così chic!”Ilaria nous accueille avec son grand sourire!“..sì, tra 10 anni voglio trasferirmi a Parigi!
I’m really flattered and I can’t stop to read the article..oh my, in french everything seems so chic! “Ilaria nous accueille avec son grand sourire!”..yes, in 10 years I want to move to Paris!
Era davvero lusingata. Non vediamo l'ora di incontrarle!
She was really flattered. We can't wait to meet with them!
1.3486778736115s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?